• Andy@slrpnk.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    18
    ·
    1 year ago

    Weird naming. I think this should be a commission on child safety or something. I initially thought, “wow, does France really have an epidemic of sibling relationships?”

    • Jomn@jlai.lu
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      20
      ·
      edit-2
      1 year ago

      Incest in French nowadays usually implies that a child has been abused. So it’s mainly a translation issue.

      • flyos@jlai.lu
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        6
        ·
        1 year ago

        The exact translation is “Independent Commission on Incest and Sexual Violence on Children”.

    • BastingChemina@slrpnk.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      ·
      1 year ago

      The full name of the commission is “Independent Commission on Incest and Sexual Violence against Children”.

      For two years they studied the sexual violence on children that happened specifically within the family, aka incest. They recently released their report with around 80 recommendations on how to better identified the cases where incest is happening, how to address it legally and what to organize to help the victims.

      It does not means that incest is the only form of sexual violence on kids, it’s just that this was the scope for this commission specifically.

      For example before this commission another one worked on sexual violence that happens on kids within church.

      Edit: Also I think incest has a broader meaning in French than in English. In French incest means any kind of sexual violence that happens between person ofbtge same family.