• sik0fewl@lemmy.ca
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    6
    ·
    edit-2
    5 months ago

    It’s a translation thing. If you look at the Greek and Hebrew texts, the verses in Leviticus are likely talking about pederasty and not homosexuality, given the phrasing and historical context.

    • danc4498@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      5 months ago

      That’s what I was thinking. Makes you wonder if there was intentionality in changing the words, or if it was something else. Or maybe it was god working though the translator.

      • Forester@yiffit.net
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        5
        arrow-down
        1
        ·
        5 months ago

        100% intentional. The original kony Greek makes it clear it’s about men fucking little boys. If they wanted to write don’t have sex with other men they would have written that.