fer0n@lemm.ee to Today I Learned@lemmy.worldEnglish · 2 years agoTIL "magic wand" translates to "baguette magique" in frenchi.imgur.comimagemessage-square50linkfedilinkarrow-up1471arrow-down123
arrow-up1448arrow-down1imageTIL "magic wand" translates to "baguette magique" in frenchi.imgur.comfer0n@lemm.ee to Today I Learned@lemmy.worldEnglish · 2 years agomessage-square50linkfedilink
minus-squarecasmael@lemm.eelinkfedilinkEnglisharrow-up7arrow-down1·2 years agoYears of research and development and yet no practical use found for words having gender. They have played us for absolute fools!
minus-squareSorryQuick@lemmy.calinkfedilinkEnglisharrow-up5arrow-down2·2 years agoAnd worse, even native speakers don’t know them all. It’s 50/50 whether it’s un or une airplane, bus, trampoline…, depending of the speaker.
Years of research and development and yet no practical use found for words having gender. They have played us for absolute fools!
And worse, even native speakers don’t know them all. It’s 50/50 whether it’s un or une airplane, bus, trampoline…, depending of the speaker.