• Catoblepas@piefed.blahaj.zone
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      ·
      2 months ago

      Rough translation:

      Linux Mint: thanks to Steam and Proton I can run Windows games with more FPS. Gabe Newell, you are blessed!

      Windows: the Microsoft telemetry ate the RAM, I can’t give so much FPS

      • teft@piefed.social
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        edit-2
        2 months ago

        I would translate the sentences the same except I would change the ends of those two sentences to say: “Bless you, Gabe Newell” and “I can’t give as many fps”.

          • teft@piefed.social
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            1
            ·
            2 months ago

            Yeah, the subjunctive can be more than a little confusing for us english speakers. Wishes, desires, and doubts use that conjugation. In this case op is wishing blessings on Gaben so we have to use the subjunctive.