crypto@sh.itjust.workstoNo Stupid Questions@lemmy.world•What caused the change in electronic terminology?
2·
10 months agoJe dis “capaciteur” parfois mais je suis pas mal certain que c’est un anglicisme effectivement
Je dis “capaciteur” parfois mais je suis pas mal certain que c’est un anglicisme effectivement
Same in French, “condensateur”
For the province of Québec I would say it’s Saguenay.
It looks like a CRT monitor flipped on its screen on a photocopier, does it not?
22 October 2018
I went to a brunch and this woman seriously said “don’t you find it strange that the climate changes started the moment wind turbines appeared?”
I code in English by habit, comments included. I sometines write comments in French when writing code just for me, but code I write that is meant to be used by others is in English.