Same here; I live across the world. Usually, I mean. As a visitor in Japan however, I can confirm that their public transit system is every bit as convenient and efficient as we’ve been lead to believe internationally. Believe the hype.
Same here; I live across the world. Usually, I mean. As a visitor in Japan however, I can confirm that their public transit system is every bit as convenient and efficient as we’ve been lead to believe internationally. Believe the hype.
That very same one. It is also very fast and covers vast distances, yet the ride is smooth and comfortable.
I’m literally riding the Shinkansen in Japan right now as I come across this meme.
Any harm coming to the child or other human shield is on the shitbag using them in the first place.
That would mean “speaking the French”, so while incorrect, I’m sure people would get what you would be trying to say.
The verb “parler” is indeed supposed to be unconjugated. That’s down to differing grammar and syntax in French and English. If I were to try and translate directly from French to English while maintaining the original sentence structure and whatnot, it would look roughly like this: “I not know not speaking French.”
…Which is awkward as hell to read, mostly thanks to French splitting negatives into two parts, but you can see how the verb “parler” (speaking or talking) is unconjugated.
You may also notice how that sentence structure looks more similar to an antiquated way of speaking English, if we tweak that just a little bit: “I know not how to speak French.”
“I do not speak French” versus “I do not know how to speak French”. Both are correct, though only the latter clarifies not speaking the language because they do not understand it, rather than purely out of spite. So in this specific case, the former could be used as a subtle FU.
I sincerely wish you good luck and hope you can make the trip someday! Visiting Japan has been a life long dream for my wife and I, and we are having an amazing time here. I only wish we could stay.