Here is another mildy interesting fact, in Swedish we group onions and garlic together by using the word “lök” with a color and different spacing to differentiate them:
“lök” - onion
“gul lök” - onion or yellow onion
“rödlök” - red onion
“vitlök” - garlic
We never talk about “vit lök”, it doesn’t really exist as a concept in Swedish, but we have more types of “lök”…
“gräslök” directly translates to “grass onion”, but the proper translation is “chives”
Garlic, onions, chives, and leeks (plus shallots, spring onions / scallions, and ramsons) are actually very closely related, being part of the same allium genus. That’s the same level of closeness as dogs to wolves, for example
Here is another mildy interesting fact, in Swedish we group onions and garlic together by using the word “lök” with a color and different spacing to differentiate them:
“lök” - onion
“gul lök” - onion or yellow onion
“rödlök” - red onion
“vitlök” - garlic
We never talk about “vit lök”, it doesn’t really exist as a concept in Swedish, but we have more types of “lök”…
“gräslök” directly translates to “grass onion”, but the proper translation is “chives”
“prujolök” is the Swedish name for “leek”
Garlic, onions, chives, and leeks (plus shallots, spring onions / scallions, and ramsons) are actually very closely related, being part of the same allium genus. That’s the same level of closeness as dogs to wolves, for example
Very interesting, I did not know that!
i love swedish. i drive an old volvo every day and frequently end up on weird SE-language forums as a result.
Funny, in Norwegian hvitløk is talked about a great deal.
Dows that refer to garlic?
Yes, hvitløk = vitlök in Swedish. It’s the same word really (the h is silent), and ø (Norwegian, Danish) = ö (Swedish, Finnish, German).
Ah, I think you missed the spacing when I said that “vit lök” wasn’t a thing in Swedish, “vitlök” is as you say “garlic”, and is a common word
Oh ok, I thought that was more a space for emphasis. That explains it then :-)
What about shallots?
That would be “schalottenlök”
rödlök*
Tack, gjorde kommentaren när jag var väligt trött
Do you mean to say there isn’t garlic in Sweden??
They mean there is no white onion.
As I said, garlic is called “vitlök”, not “vit lök”
“Vit lök” means “white onion”, and does not exist